man re tu kaahe na dheer dhare

January 29th, 2008

Here’s a beautiful beautiful song .. sung by the evergreen Mohd. Rafi.  The song featured in the movie Chitrelekha (1964) and was composed by Roshan. Enjoy:

man re tu kaahe na dheer dhare
vo nirmohi, moh na jaane, jinkaa moh kare
man re tu kaahe na dheer dhare

is jeevan ki chaRhati Dhalati
dhoop ko kisne baaNdha
raNg pe kisne pahre Daale
roop ko kisne baaNdha
kaahe ye jatan kare
man re tu kaahe na dheer dhare

utnaa hi upkaar samajh koi
jitnaa saath nibhaa de
janam maran ka mel hai sapna
ye sapna bisraa de
koi na saNg mare
man re tu kaahe na dheer dhare

Khuda-e-bartar teri zameeN par

June 21st, 2007

This beautiful song was sung by Lata Mangeshkar in the feature film Taj Mahal (1963).  The music was by Roshan.  A beautiful Ghazal that talks about war….

Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?
har ik fatah-o-zafar ke daaman pe Khuun-e-insaaN ka  raNg kyoN hai?

zameeN bhi teri, haiN ham bhi tere, ye milkiyat ka savaal kyaa hai?
ye qatl-o-KhuuN ka rivaaz kyoN haiN? ye rasm-o-jaNg-o-jadaal kyaa hai?
jinheiN talab hai jahaan bhar ki unhiiN ka dil itnaa taNg kyoN hai?
Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?
Ghareeb maaoN, shareef behnoN ko amn-o-izzat kii zindagii de
jinheiN ataa kii hai tuu ne taaqat, unheiN hidaayat kii roshnii de
saroN meiN kibr-o-Gharoor kyoN hai? diloN ke sheeshe pe zaNg kyoN hai?
Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir ye jaNg kyoN hai?

qazaa ke raste pe jaanevaaloN ko bach ke aane kii raah dena
diloN ke gulshan ujaR na jaayeiN, muhabbatoN ko panaah dena
jahaaN meiN jashn-e-vafaa ke badle, ye jashn-e-teer-o-tufaNg kyoN hai?
Khudaa-e-bartar teri zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?

Glossary:

Khudaa-e-bartar = O superior God, bartar means superior, high, excellent, used as an adjective here for God
fatah-o-zafar = victories and triumph
milkiyat = property, land, possession
qatl-o-KhuuN = murders and blood (basically both indicating and emphasising “Murders, riots”)
jaNg-o-jadaal = fights and battles
talab = thirst, need
amn-o-izzat = peace and respect
ataa = blessed (given by the grace of God, a blessing)
kibr-o-Gharoor = pride (kibr = pride, eminence, similar meanings for Gharoor as well)
qazaa = destiny, fate, divine decree
jashn-e-teer-o-tufaNg = celebrations with bows and guns

	

maayuus to huuN vaade se

May 20th, 2007

maayuus to huuN vaade se tere kuchh aas nahiiN kuchh aas bhii hai
main ap’ne KhayaaloN ke sad’qe tuu paas nahiiN aur paas bhii hai

ham’ne to Khushii maaNgii thii magar jo tuune diyaa achchhaa hii diyaa
jis Gham ko taa’alluq ho tujh’se wo raas nahiiN aur raas bhii hai

pal’koN pe laraj’te ashkoN meN tasviir jhalak’tii hai terii
diidaar kii pyaasii aaNkhoN ko ab pyaas nahiiN aur pyaas bhii hai

Movie: Barsaat ki Raat
Singer: Mohd. Rafi
Music Director: Roshan

tum ap’naa ranj o Gham

May 16th, 2007

tum ap’naa ranj o Gham ap’nii pareshaanii mujhe de do
tumhe Gham kii qasam is dil kii viiraanii mujhe de do

ye maanaa maiN kisii qaabil nahiiN huuN in nigaahoN meN
buraa kyaa hai agar ye dukh ye hairaanii mujhe de do

maiN dekhuuN to sahii duniyaa tumheN kaise sataatii hai
koii din ke liye apanii nigah’baanii mujhe de do

vo dil jo maiNne maaNgaa thaa magar GhairoN ne paayaa
baRii kaif hai agar usakii pashemaanii mujhe de do

Movie: Shagoon
Singer: Jagjit Kaur
Music Director: Khaiyyaam

pyaar par bas to nahiiN

April 24th, 2007

Sung by Asha Bhosle in the movie Sone ki Chidiya:

pyaar par bas to nahiiN hai meraa lekin phir bhii
tuu bataa de ke tujhe pyaar karuuN yaa na karuuN

tuune Khud apanii nigaahoN se jagaayaa thaa jinheN
un tamannaaoN kaa izahaar karuuN yaa na karuuN
tuune jis dil ko baRe pyaar se apanaayaa thaa
usako shikavoN kaa gunaahagaar karuuN yaa na karuuN

jis tamannaa ke sahaare se thii jiine kii ummiid
vo tamannaa bhii pashemaan hu_ii jaatii hai
zindagii yuuN to hameshaa se pareshaan sii thii
ab to kuchh aur bhii viiraan hu_ii jaatii hai

Next Page »