<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: man re tu kaahe na dheer dhare</title>
	<atom:link href="http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/</link>
	<description>Weblog dedicated to Sahir Ludhianvi - lafzoN ka jaadugar (site optimized for Firefox)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 12:52:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: j</title>
		<link>http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/comment-page-1/#comment-45606</link>
		<dc:creator>j</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 23:24:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/#comment-45606</guid>
		<description>Please dont rape good poetry</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please dont rape good poetry</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Satish Kumar Shukla</title>
		<link>http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/comment-page-1/#comment-38497</link>
		<dc:creator>Satish Kumar Shukla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 00:47:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/#comment-38497</guid>
		<description>SAHIR WISE

O heart!
Why won’t you bear with,
Why tear?
Those heartless
Of love unknowing
Why holds you them dear?

Who ever did bind
The rising setting life’s sun?
Who could yet watch
Over splendour’s run?
Why yet hold on to beauty?
Why makes you even the try?

Regard that as a kind act
by whichever measure one stands by
Birth and death’s play is a dream
Let go of this dream
None would ever along side die!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SAHIR WISE</p>
<p>O heart!<br />
Why won’t you bear with,<br />
Why tear?<br />
Those heartless<br />
Of love unknowing<br />
Why holds you them dear?</p>
<p>Who ever did bind<br />
The rising setting life’s sun?<br />
Who could yet watch<br />
Over splendour’s run?<br />
Why yet hold on to beauty?<br />
Why makes you even the try?</p>
<p>Regard that as a kind act<br />
by whichever measure one stands by<br />
Birth and death’s play is a dream<br />
Let go of this dream<br />
None would ever along side die!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abrar</title>
		<link>http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/comment-page-1/#comment-37201</link>
		<dc:creator>Abrar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 10:08:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sahirludhianvi.com/blog/index.php/2008/01/29/poetry/man-re-tu-kaahe-na-dheer-dhare/#comment-37201</guid>
		<description>Kindly also post the English translation of the poem.

I belong to such generation who know tit bits of Urdu and bit of English 
Thanks &amp; Regards
Abrar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kindly also post the English translation of the poem.</p>
<p>I belong to such generation who know tit bits of Urdu and bit of English<br />
Thanks &amp; Regards<br />
Abrar</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

