jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN

November 7th, 2006

This song, “jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN” is the simplified version of Sahir’s ‘Chakley’ which can be read here in Roman Urdu version and here in English translation. The song was written for the movie ‘Pyaasa’, starring Guru Dutt, Waheeda Rehman and Mala Sinha. The music was given by S.D. Burman and the song was sung by Rafi. The major difference, if you will compare this with the original nazm ‘Chakley’ is that this version was a simpler version, modified version of ‘Chakley’ for the masses. Sahir accomplished this masterfully by replacing ‘sanaa-Khwaan-e-taqdees-e-mashriq kahaaN haiN’ to ‘jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN’. Enjoy this version. Perhaps at a future date, I’ll put up the song for all of you to enjoy as well.

jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN

ye kooche ye neelaam ghar dil_kashi ke
ye luT_te hue kaarawaaN zindagii ke
kahaaN haiN, kahaaN haiN muhaafiz Khudi ke?
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?
kahaaN haiN kahaaN haiN kahaaN haiN?

ye pur-pech galiyaaN, ye badnaam baazaar
ye gumnaam raahii, ye sikkoN ki jhaNkaar
ye ismat ke saude, ye saudoN pe takaraar
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

ye sadiyoN se be-Khauf sahmii sii galiyaaN
ye maslee hui adh-khulee zard kaliyaaN
ye bikati hui khokalii rang-raliyaaN
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

vo ujale dareechoN meiN paayal ki chhan-chhan
thaki haarii saaNsoN pe tabale ki dhan-dhan
ye be-ruuh kamroN meiN khaaNsii kii Than-Than
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

ye phuuloN ke gajare, ye peekoN ke chheeNTe
ye be-baak nazreN, ye gustaaKh fiqare
ye Dhalake badan aur ye beemaar chehare
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

yahaaN peer bhii aa chuke haiN jawaaN bhi
tanuumand beTe bhi, abbaa miyaaN bhi
ye biwi bhi hai aur behan bhi hai, maaN bhi
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

madad chaahti hai ye hawwaa ki beTi
yashodaa ki ham-jins raadhaa ki beTi
payaMbar ki ummat zulaiKhaa ki beTi
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?

zaraa mulk ke raahbaroN ko bulaao
ye kuuche ye galiyaaN ye maNzar dikhaao
jinheN naaz hai hind par unako laao
jinhe naaz hai hind par vo kahaaN haiN?
kahaaN haiN kahaaN haiN kahaaN haiN?


kooche = streets
neelaamghar = auction houses
muhaafiz Khudi ke = the protectors of pride
ismat = pride, honour
takaraar = fights, arguments
zard = yellowing
be-ruuh = soul-less
peer = old, wise
tanuumand = healthy, fit
ham-jins = breed
payaMbar = prophet
ummat = race
raahbaroN = leaders



  1. Tapasya says

    Thanks for sharing this version! And thanks for providing the meanings to difficult vocabulary. Pyaasa was a superb movie. I think the whole song is not there in the actual movie (or maybe I havent heard the whole version). I always felt that this song should be taught to school students, for only they can help change the current scenario. We need people who are Indians at heart, not Indians by birth.

    December 2nd, 2006 | #

  2. mohammedsiddique says

    :sad: i love this song. i made to weep.

    April 12th, 2007 | #

  3. rajveer singh says

    This songs shakes the mind.

    May 14th, 2007 | #

  4. fahd says

    Othaa…amazing song machan…

    August 4th, 2007 | #

  5. uzair kathjoo says

    this makes person to think

    August 18th, 2007 | #

  6. pranav says

    still so relevant to all socities of world

    August 30th, 2007 | #

  7. sahir.fanatic says

    Isn’t it? It’s beautiful. Words can not describe what Sahir managed to imprison in words. Just a beautifully written song and so relevant to everything that still goes on in our world.

    August 30th, 2007 | #

  8. Satish Kumar Shukla says

    Guru Nanak famously said that, no doubt, truth is the highest virtue, yet higher still is our own practice of that truth.

    Well! all the wonderful fans of Sahir! The all important question is: do we also practise what Sahir preached?

    Speaking for myself, I must say, at the least, I strive for it, this splendid virtue. Latest example of that is publication by me of SHABAD-DOOT which is a loud cry for rebellion against establishment, and a program for restoration to India of its due which again is but its redeeming Vedic legacy.

    SHABAD-DOOT is written in Panjabi, by the by Sahir’s mother tongue. I mention it to underline the fact, for the knowledge of Sahir fans, that the real punch in all of Sahir’s work is derived from Panjabi Muhavra, Indian Thought quite part. It is no secret that, unlike Ghalib, Faiz or Iqbal himself, Sahir’s poetry is distinguished by one of the finest qualities of excellent poetry: simplicity of expression! That ‘pearl’ comes from Panjabi Muhavra!

    September 22nd, 2007 | #

  9. subramaniam iyer says

    Even after 50 years it is still popular. Hats off to Md Rafi, SD Burban, Guru Dutt and the best lyricist – SAHIR. All have returned the Kingdom of God – but the song remains immortal.

    September 24th, 2007 | #

  10. maddy says

    i know this too!! i feel so special lol. sad movie though. dont have the heart to watch it again

    October 6th, 2007 | #

  11. safdar says

    simply great…This could only come from some genius like sahir…
    hats off…

    November 30th, 2007 | #

  12. Nihar Ranjan says

    This song is so touching. It reflects the pain for such evils of society. There is still a large number of people who shamelessly enjoy helplessness of such women. This work is just great, in fact, most of his work.

    December 3rd, 2007 | #

  13. Indrajeet Chavan says

    This is a great song it was a one of the meritorious work of Shayar Sahir Ludhianvi.I appreciate this song from bottom of my heart.This song prove to be an EYE OPENER for every indian if it sung,read,listen daily.Today most of the indian people are involve in debauchery,eve-teasing and other immmoral activities,they have no respect for women/girls so they can improve their character and can leave healthy life by listening this song sincerely.
    In the end I would like to say this great song should be made compulsory to sing in schools/colleges/universities like rashtriya song!

    January 11th, 2008 | #

  14. Dr Ashok Kalyanshetti says

    it is a great song which makes me weep every time I hear it so true of our country

    January 14th, 2008 | #

  15. syed says

    i love this song.This song shakes the mind.

    February 19th, 2008 | #

  16. rizwan says

    this song is a slap on the face of those who say mera bharat mahan.

    March 10th, 2008 | #

  17. santosh dhavala says

    pyaasa is my all time fav film and gurudutt my all time fav film maker. this song is my all time fav song. it is so relevent even today and it makes every person think. really a master film makers master piece. and sahir saab at his best.

    March 23rd, 2008 | #

  18. Harpret says

    Only Sahir can write this.

    March 26th, 2008 | #

  19. M A N says


    April 23rd, 2008 | #

  20. Ajay Dutta says

    Ohh, everytime when i read this or listen this, i can’t stop tears. A sense of shame also comes for being human because this all bad is done by humans like us, indeed, animals are better then us. This is an ULTIMATE thing, thanx for sharing this. May God bless all.

    April 26th, 2008 | #

  21. j says

    There are so few people in this world, who have an ability to perceive beyond religion, or nationality. The so called great people are always biased and conditioned. Sahir Ludhianwi is one of those few human being who can speak for the whole humanity, and they are not bound by time or place. His poetry can be read by anybody in the world in perhaps any century and still one can connect with him. I must India was privileged in a way as he spent most of his later life in India, it is a different story that we dont always pay as much tribute to people like him but remember hypocrites like Gandhi and Nehru.
    I am sure people like Sahir are immortal. Everything is Maya, and we regard everything physical as an illusion. So, poetry like this and thouhgt slike these are immortal

    May 17th, 2008 | #

  22. vinod panwar says

    i think gurudutt was the legend of his time. the movie direction was entirely different from others. completely message conveying and a team of rafi sahab, gita dutt, burman da, sahir sahab, rehman, johny walker and himself it was impeccable, kaash gurudutt sahab kuch aur film hamari film industry ko aur de jaate i salute the whole team of GURU DUTT

    May 27th, 2008 | #

  23. Rakesh says

    Rabbi Shergill, a very talented singer (Bulla Ki Jaana etc) , has a song called ‘Bilqis.. Jinhe Naaz Hai’ which is clearly inspired by Sahir’s original in its theme but the lyric and composition is contemporary…
    Video is available at youtube or :

    August 19th, 2008 | #

  24. Priyanka says

    Hello aase gane bante he rhe ge par koi fayda nahi……………. Hum jab thak kuch kre ge nhe kuch nhe hoga kyu ke kisi me himet nahi Bilquis Rassol, Satyendra Dubey, Manjunath aur navleen Kumar bne ke……………. Hai kya tho slam in sub ho jo aaj ke gulam Hind ke liye lard rhe hai

    September 12th, 2008 | #

  25. Abhijit says

    Kindly listen to rabbi’s new song Bilkis (jinhe naz hai) I am sure you fellows will like it

    September 24th, 2008 | #

  26. Nilanjan says

    this song is heart touching the movie was heart touching i am a young poet too you can read my blog too

    when i saw the movie pyasa i felt is it what poets destined to? kya pyar wyapar hoh gaya hai….

    the current bollywood should look at its past and make these sort of movie which give food for thought

    October 11th, 2008 | #

  27. sushil joiya says

    I thank the people who are maintaining this nice site. No doubt, Sahir sir was great, but the persons who have got the courage to let works of greats like Sahir sir be remembered even after his death, is also something that must be appreciated. Thanks buddies, carry on the great work.

    October 22nd, 2008 | #

  28. lakshmy says

    The 1st time i heard the song 25 yrs back and i was amazed to find a man write with such empathy on the condition of woman in society. Today 25 years down the line,it still makes the skin crawl, esp the “ismat ke saude” the 3rd 4th & penultimate stanzas, oh the whole work, again!

    January 23rd, 2009 | #

  29. muninder puri says

    ye purpech galiyan ye sikkon ki jhankaar,
    ye ismat ke saude, ye saudon pe taqraar

    Sahir!! you are great.

    February 27th, 2009 | #

  30. amarinder says

    It is so good to see my compatrots remembering Sahir sahib…… well he was wrong when he said….kaal koi mujko yadd kare ..kayo koi mujh ko yadd kare…masroof zamana mere liye kyu waqt apna barbad kare….please romantics pass it on to our next generation….the beauty of words

    March 11th, 2009 | #

  31. deeps says

    i think todays indian politicians must listen this song atleast once a day.

    March 20th, 2009 | #

  32. Md.Shafiq Mohiuddin says

    These wonderful heartfelt touch words will ever remain to inspire and to arrouse alertness and to see our Mighty India flourishing, upholding the respect and honour of the Women in society.

    May Allah bless those souls who made it through their art form and passed on the noble message to maintain purity in our social setups.

    April 30th, 2011 | #

  33. asheet says

    mumkin hi nahi ki ye nazm sune aur aankhen na tapken.what a fantastic presentation.hats off to Sahir.May God b with him today and always

    May 14th, 2011 | #



    May 15th, 2011 | #



    May 15th, 2011 | #

  36. dpt says

    So true.

    May 18th, 2011 | #

  37. Zain inamdar bijapur says

    This is such a gr8 nazm :) gr8 work of sahir sahab and am a gr8 fan me guru dutt sahab i dont know why he is having a attraction:-) and whenever i listen to dis song i literally cry and my hairs on hand stands:-) i have no words:-)

    June 26th, 2011 | #

  38. Zain inamdar bijapur says

    shame on you todays bollywood people you are spoiling our indian culture :-)

    June 26th, 2011 | #

  39. Vande Mataram says

    After what congress is doing to the country …after several years….more people will actually recite this …lets not get there…Lets get united and fight against ‘divide and rule policies’ and corruption

    September 7th, 2011 | #

  40. sunil says

    Can anybody please translate this song in english.thanks in advance

    September 30th, 2011 | #

  41. danny says

    the great song….meri itni aaukat nahi ki me is git pe koi comment kar saku.

    October 21st, 2011 | #

  42. anup says

    Love this soul stirring song…Sahir’s song not only stirs the soul but his plain questions makes us soul search. Only Sahir can do this. He is by far the best poet India has ever produced…Given any thought/emotion and Sahir has written immortal songs on those thoughts/emotions…Salute

    December 3rd, 2011 | #

  43. SUBHASH says


    May 22nd, 2012 | #

  44. manish mishra says

    This is one of the finest lyrics of sahir , I have no words to say any thing on that , Sahir have a quality to touch a soul of a person through their lyrics , If sahir born in present era than i personally go and meet with sahir because the reason is as i feel that he is a all time great poet and a person how not compromise with any one as far as poetry is concerned .

    June 3rd, 2012 | #

  45. Anil j. chanchani says

    there can not be better lyrics than sahir & nobody can write than him

    November 8th, 2012 | #

  46. Anil j. chanchani says

    my best songs written by sahir

    November 8th, 2012 | #

  47. Shshank says

    The best poetry I have ever read in my entire life.

    November 16th, 2012 | #

  48. Nidish Mani says

    Great Song… I love this song

    February 25th, 2013 | #

  49. SAHIR says

    Amazing words from great leader DR SAHIR LUDHIANVI SAHEB MAY HIS SOUL REST IN PEACE

    April 14th, 2013 | #

  50. hrishi says

    Wonderful. Thanks for sharing.

    June 2nd, 2013 | #

  51. mehter says

    oh, the voice, simply soul enlivening, pushes the meaning of the song through your heart and brings our goose pimples all over the body. what a voice what a song. Alas Rafi is no more, and we may not get another during our life time but time someone searched for another Rafi.

    June 15th, 2013 | #

  52. Srinivas Chamarthy says

    Truth well depicted by Sahir. My father used to listen when he was young. And I am listening now. What a song. What an irony. Very emotional and truthful.

    August 7th, 2013 | #

  53. Jigar says

    The truth told at the best. Great poetry. Superclass Sahirsaa’b along with Rafisaa’b – you can’t ask for any more. Leave everlasting impression.

    September 6th, 2013 | #

  54. C L Kachroo says

    the poem is written ahead of the time .today we see things happening what he had prcieved 50years back .verse “madaad chati hai hawa ki beti …….” remember Nirahai episode . Sahair is my favourite for his brave expositions on politics ,social evils and many other issues relating to common mans life

    February 7th, 2014 | #

  55. Rajeev sharma says

    Keep me silent in temper

    June 8th, 2014 | #

  56. Woh subah kabhi to aayegi… | Shrimati 420 says

    […] Jinhe naaz hai hind par woh kahan hai, Abhi na jao chod kar, Woh subah kabhi to ayegi, Man re tu kaahe na dheer dhare, and Kabhi kabhi are just few of the film songs he wrote.  So now that you know who he is, go ahead and read his poems and also the interesting stories behind each of them at Sahir ki kalam se, and get lost in the mesmerising world of old Urdu poetry just like me :) […]

    August 6th, 2014 | #

  57. ramesh says

    Just speechless…

    March 24th, 2015 | #

  58. Anil says

    Indians are such hyppocryts ! We yap about our “CULTURE” ! We read one poem, part of which we saw in a movie, and we regurgitate big words here, to show how sensitive we are, and how we understand the miseries of flesh market. Where are you now, when women are being raped openly in the buses, on the streets, and hung by the tree branches, and their so called protectors say, that they should stay inside their homes, uneducated, disrespected, and they threaten that there will be more rapes, if the rapist is punished by death !!! What is the difference between them and taliban, Al Qaeda, etc.

    April 2nd, 2015 | #

  59. Best Lyrics Nominations in Hindi films | Kritika Gupta says

    […] into a scathing disavowal of patriotism. Lyrics, and the original poem on which this song is based, here Youtube […]

    June 15th, 2015 | #

  60. Kavita Anuvaad: Sahir Ludhianvi’s “Chakley” | Kritika Gupta says

    […] Jinhe naaz hai hind par wo kahan hai is the most excoriatingly cynical song I’ve come across in Hindi cinema. He took the plight of prostitutes and turned it into a scathing disavowal of patriotism. The song is based on a longer poem version called Chakley (Brothels) Lyrics, and the original poem on which this song is based, here […]

    June 15th, 2015 | #

Leave a comment

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad:

RSS feed for these comments. | TrackBack URI

Follow sahirludhianvi on Twitter