KhuddariyoN ke Khuun ko arzaaN – ghazal
KhuddariyoN ke Khuun ko arzaaN na kar sake
ham apne jauharoN ko numaayaaN na kar sake
hokar Kharaab-e-mai tire gham to bhulaa diye
lekin gham-e-hayaat ka darmaaN na kar sake
TuuTaa talism-e-ahd-e-muhabbat kuchh is taraH
phir aarzoo ki shamaa’ farozaaN na kar sake
har shai qareeb aa ke kashish apnii kho gayii
vo bhii ‘ilaaj-e-shauq-e-gurezaaN na kar sake
kis darjah dil shikan the muhabbat ke haadse
ham zindagii meiN phir koii armaaN na kar sake
maayuusiyoN ne chhiin liye dil ke valvale
vo bhii nashaat-rooH kaa saamaaN na kar sake
Glossary:
arzaaN = lowpriced, cheap
jauharoN = abilities
numaayaaN = showing, uncovering
Kharaab-e-mai = destroyed by alcohol
gham-e-hayaat = sadness of life
darmaaN = cure
talism-e-ahd-e-muhabbat = loves’ enchanting promise
farozaaN = luminous, shining
ilaaj-e-shauq-e-gurezaaN = curing a leaving love
dilshikan = heartbreaking
nashaat-rooH = happiness of the soul
