Khanaa-aabaadi
ek dost kii shaadii par
taraane guuNj uThThe haiN fazaa meiN shaadiyaanoN ke
havaa hai itr-aagii, zarra zarra muskuraataa hai
magar duur ek afsurdaa makaaN meiN sard bistar par
koii dil hai k har aahaT pe yuuN hii chauNk jaataa hai
meri aaNkhoN meiN aaNsoo aa gaye, naadiidah aaNkhoN ke
mere dil meiN koii ghamgiin naGhmaa sarsaraataa hai
ye rasm-e-inqataa’e-ahd-e-ulfat, ye hayaat-e-nau
muhabbat ro rahii hai, aur tamaddun muskuraataa hai
ye shaadi Khaanaa-aabaadi ho, mere mohtarim bhaii
“mubaarak” kah nahiiN saktaa, miraa dil kaaNp jaataa hai
Glossary:
itr-aagii = perfumed
afsurdaa = sad
naadiidah = unseen
rasm-e-inqitaa’e-ahd-e-ulfat = the ending of an era of love
hayaat-e-nau = new life
tamaddun = culture, society
mohtarim = respected

[...] To read this nazm, click here [...]
January 6th, 2010 | #